THƯỜNG HỶ LÊ NIÊN & THI CA...
September 05, 2010, 05:38:35 PM
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Home
Help
Search
Login
Register
THƯỜNG HỶ LÊ NIÊN & THI CA...
>
THƠ HAY TUYỂN CHỌN
>
THƠ HIỆN ĐẠI
>
Xin chào nhau-BÙI GIÁNG (1926-1998)
Pages: [
1
]
« previous
next »
Print
Author
Topic: Xin chào nhau-BÙI GIÁNG (1926-1998) (Read 61 times)
lenien111
Administrator
Jr. Member
Posts: 69
Xin chào nhau-BÙI GIÁNG (1926-1998)
«
on:
June 15, 2010, 08:52:45 PM »
Xin chào nhau
BÙI GIÁNG (1926-1998)
Xin chào nhau giữa con đường
Mùa Xuân phía trước miên trường phía sau
Tóc xanh dù có phai màu
Thì cây xanh vẫn cùng nhau hẹn rằng
Xin chào nhau giữa lúc này,
Có ngàn năm đứng ngó cây cối và
Có trời mây xuống lân la
Bên bờ nước có bóng ta bên người
Xin chào nhau giữa bàn tay
Có năm ngón nhỏ phơi bày ngón con
Thưa rằng: những ngón thon thon
Chào nhau một bận sẽ còn nhớ nhau
Xin chào nhau giữa làn môi
Có hồng tàn lệ khóc đời chửa cam
Thưa rằng: bạc mệnh xin kham
Giờ vui bất tuyệt xin làm cỏ cây
...
Xin chào nhau giữa bụi đầy
Nhìn xa có bóng áng mây nghiêng đầu
Hỏi rằng: người ở quê đâu
Thưa rằng: tôi ở rất lâu quê nhà
Hỏi rằng: từ bước chân ra
Vì sao thấy gió dàn xa dặm dài
Thưa rằng: nói nửa là sai
Mùa xuân đương đợi bước ai đi vào
Hỏi rằng: đất trích chiêm bao
Sá gì ngầu nhĩ mà chào đón nhau
Thưa rằng: ly biệt mai sau
Là trùng ngộ giữa hương màu nguyên xuân...
(Trích: Bài “Nghìn Sau Lưu Luyến với Nghìn Xưa...
Tản mạn đầu xuân của Thái Tú Hạp” đăng ở Saigon Times
Xuân Bính Tuất 2006, trang 39)
Please pass the time of day
English version
Please pass the time of day in the middle of the road
Spring in front, the long drawn-out behind
Despite the salad-days’ hair has faded its color
Verdant trees still have and give a pledge together
Please pass the time of day in this right time
There are a thousand of years standing to look at the vegetation
And the firmament and clouds make their approaches downward
Beside the water’s edge is my silhoulte reset to human beings’
Please pass the time of day in the middle of the hand
There are five tiny fingers exposing the index one
Answered: the tapered fingers
To warmly great just for once and it’ll still always remember each other
Please pass the time of day between the lips
There are rosy whitered tears which have wept life without a heart’s content
Answered: as long as life endured a precarious destiny
The unending pleasant hour would make a little vegetation
...
Please pass the time of day among the plentiful dusts
Looking in the distance, the shadow of a cloud cluster is leaning in head
Asked: Where is your native place?
Answered: I lived in my home village for a long time
Asked: From your first step of departure away
Who do you extend your miles longer in seeing the wind?
Answered: It is wrong to say more
Spring is awaiting someone’s steps for entrance
Asked: What’s your strange land in dreams?
It’s not a great matter of greating each other!
Answered: Separation in the future
It means to overlap meeting between fragrance and colors of the original spring...
French
S'il vous plaît passer le temps de la journée
S'il vous plaît passer le temps de la journée dans le milieu de la route
Printemps de l'avant, la longue haleine derrière
Malgré les cheveux de la salade jours s'est estompée sa couleur
arbres verdoyants encore et ainsi donner un gage
S'il vous plaît passer le temps de la journée dans ce bon moment
Il ya des milliers d'années debout à regarder la végétation
Et le ciel et les nuages font leur approche à la baisse
A côté de bord de l'eau est mon réinitialiser silhoulte aux êtres humains "
S'il vous plaît passer le temps de la journée au milieu de la main
Il ya cinq petits doigts exposer les index d'une seule
Réponses: les doigts effilés
Pour chaleureusement grande pour une fois et ça va encore me souviens toujours les uns les autres
S'il vous plaît passer le temps de la journée entre les lèvres
Il ya des larmes roses whitered qui ont pleuré la vie sans le contenu d'un cœur
Réponses: tant que la vie enduré un destin précaire
L'heure interminable agréable ferait un peu de végétation
...
S'il vous plaît passer le temps de la journée parmi les poussières abondantes
En regardant dans le lointain, l'ombre d'un amas nuageux se penche dans la tête
Demandé: Où est votre pays natal?
Réponses: j'ai vécu dans mon village natal pendant une longue période
Demandé: à partir de la première étape de départ loin
Qui pensez-vous étendre vos miles plus à voir le vent?
Répondit: Il est faux de dire plus
Le printemps est en attente des mesures de quelqu'un pour l'entrée
Demandé: Quel est votre terre étrangère dans les rêves?
Ce n'est pas une grande affaire de l'autre de voeux!
Réponses: Séparation à l'avenir
Cela signifie se chevaucher rencontre entre parfum et les couleurs du printemps
Logged
Pages: [
1
]
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
LỜI CHÀO MỪNG
-----------------------------
=> THƯỜNG HỶ LÊ NIÊN VÀ THẾ GIỚI THI CA
-----------------------------
THƠ THƯỜNG HỶ LÊ NIÊN
-----------------------------
=> THƠ TÌNH
=> TRÊN ĐƯỜNG PHIÊU LÃNG
=> 24 TỨ TUYỆT NGẪU HỨNG
=> CUỘC SỐNG VÀ NIỀM CẢM XÚC RIÊNG TƯ
=> THƠ THIỀN
-----------------------------
THƠ ĐƯỜNG
-----------------------------
=> Thôi Hiệu . 崔顥
=> LÝ BẠCH- 李白
=> Đỗ Phủ - 杜甫
=> Bạch Cư Dị - 白居易
-----------------------------
THƠ CỔ VIỆT NAM
-----------------------------
=> NGUYỄN DU - 阮攸
=> NGUYỄN TRÃI- 阮廌
-----------------------------
Ngục trung nhật ký - 獄中日記 - Hồ Chí Minh
-----------------------------
=> Ngục trung nhật ký - 獄中日記
-----------------------------
THƠ HAY TUYỂN CHỌN
-----------------------------
=> THƠ TÌNH THẾ GIỚI
=> THƠ TIỀN CHIẾN
=> THƠ HIỆN ĐẠI
-----------------------------
THƠ ... VUI CHÚT THÔI MÀ....
-----------------------------
=> THƠ TÌNH KẾ TOÁN
=> THƠ TÌNH TOÁN HỌC
-----------------------------
LAI RAI ...CHUYỆN THI CA
-----------------------------
=> Xuân tình trong Đường thi
=> Bài thơ "Đây thôn Vĩ Giạ" của Hàn Mặc Tử
=> Đọc thơ chữ Hán của Nguyễn Du
=> Các thể loại thơ Đường
=> Đến với bài thơ hay: "Tống biệt hành" của Thâm Tâm
=> AI TƯ VÃN và VĂN TẾ VUA QUANG TRUNG
=> Độc thoại nội tâm - hình thức giao tiếp đặc biệt trong "Truyện Kiều" của Nguyễn Du
=> Đặc trưng mỹ học của thơ Đường
Loading...